Ek sou 'n kat gegooi het, maar die tong is kort
Ek sou 'n kat gegooi het, maar die tong is kort

Video: Ek sou 'n kat gegooi het, maar die tong is kort

Video: Ek sou 'n kat gegooi het, maar die tong is kort
Video: Электробритвы Филипс. Эволюция поколений за 10 лет. Philips HQ7830, HQ8250, S9000 S9041, NL9260. 2024, April
Anonim
Ek sou sê 'n kat, maar my tong is kort
Ek sou sê 'n kat, maar my tong is kort

Onthou jy die hartseer oë van 'n basethond? Bekende gevoel:"

Jy en die rekenaar

Tans kan u CD -programme vind wat selfs beter is vir besige, maar volhardende mense as tradisionele onderwysvorme. Dit gee u buigsaamheid by die keuse van die tempo van die aanleer van die materiaal, en stel u in staat om self die volgorde van studie te kies. Die ongetwyfelde voordele sluit in duidelikheid, toeganklikheid, vermaak, speletjie -oomblik. En natuurlik die prys, wat meer as bekostigbaar is in vergelyking met die dienste van 'n dosent. Die rekenaar sal egter nie met u kan gesels oor die lewe in 'n vreemde taal nie, en onderwerpe bespreek wat u veral bekommer. As u met u motor praat, beïnvloed dit u begrip van gesproke taal. En die koel "toeters en fluitjies" is ook nie altyd goed nie: na die opwinding in die eerste dae is daar 'n vinnige versadiging met die multimediaprogram. As u een van diegene is wat vinnig verveeld raak met die stelsel en eentonigheid, dan is hierdie pad nie vir u nie.

Jy en tv

'N Vriend van my het haar gesproke Engels redelik reggemaak deur elke dag op nuus op satelliet -TV te kyk. Toe sy iets nie verstaan nie, kyk sy ook na die Russies-uitgawe, maar geleidelik verdwyn die behoefte hieraan. Benewens die taal, is sy nou ook goed onderlig in politiek en ekonomie. Die belangrikste ding in hierdie benadering is konsekwentheid, maar 'n mens kan nie sonder sekere vermoëns klaarkom nie. As u van alle soorte geheue die beste ontwikkelde ouditiewe het, sal hierdie metode u miskien pas.

Jy en die boek

Onderwysers in vreemde tale praat voortdurend oor die voordele van die lees van boeke in die oorspronklike - dit verhoog die woordeskat en stel u in staat om grammatika beter te verstaan. Alle mense met wie ek 'n onderhoud gevoer het wat gereeld buitelandse literatuur lees, sê egter dat so 'n effek bereik kan word as die teks nie net gelees word nie, maar ook verwerk word: nuwe woorde word in 'n notaboek geskryf, dan leer hulle … U is daarvan bewus dat u vir hierdie noukeurige werk nie tyd of energie het nie, dit beteken nie dat lees nutteloos is nie. Om boeke in die oorspronklike te lees, ontwikkel eerstens 'n gevoel van taal! As u baie lees, praat u alreeds korrek. Hier kan u adviseer om 'n oorspronklike boek en 'n goeie vertaling te neem en dit parallel te lees (byvoorbeeld, "Lolita" is die enigste roman van Nabokov, wat deur die outeur self in Russies vertaal is).

Dit is ook handig om tweetalige webwerwe in sowel Russies as Engels te blaai (Duits, Frans …) Die internet kan ook gebruik word vir korrespondensie in 'n vreemde taal - maak jouself vriende in die land van die doeltaal en ruil briewe daarmee per e-pos en vra hulle om die mees onbeskofte foute reg te stel. En as daar geen tyd is om sulke kennisse te vind nie, skryf u gedagtes gedurende die dag in 'n vreemde taal neer - vinnig, sonder die hulp van woordeboeke, handboeke en ander hulpmiddels, sal dit soos praat wees.

Jy en die tutor

Hy is dalk iemand wat jy ken, maar dan kan jou klasse eenvoudig ontwikkel tot 'n bespreking van die nuutste nuus en skinder. Daar is wel 'n uitweg - jy kan dit doen in 'n vreemde taal, goeie gespreksoefening. Maar daar is nog 'n probleem - finansiële betaling. Dit is dikwels ongerieflik vir kennisse om 'n voldoende prys vir hul studies te vra, en vir u - om te min te betaal.

'N Onderwyser kan u onderwyser wees, en dit is veral goed as u doel is om u studies te verbeter. Maar as u u kennis van die taal wil verbeter, kan u steeds variëteite soek. Alhoewel dit alles afhang van die onderwyser, natuurlik. Dink net aan hoe u klasmaats op sulke aktiwiteite sal reageer, as hulle mening vir u belangrik is.

U kan die regte persoon vind deur die advertensie. En hier is daar 'n paar nuanses: advertensies op die poste word gewoonlik geplaas deur mense wat nie moderne werksoekmetodes ken nie, d.w.s. bejaarde onderwysers. Hierdie aktiwiteite is oor die algemeen goedkoop; vir herhaling van grammatika - die mees geskikte, maar hier is dit beter om mondelinge toespraak met jonger spesialiste uit te werk. Hulle advertensies is in koerante en op die internet. As u 'n persoon deur 'n advertensie gevind het, hoe weet u of dit 'n goeie onderwyser is?

Die professionele persoon sal onmiddellik aanbevelings gee en hul vaardigheid in die taal dokumenteer. Hy sal baie materiaal op sy eie voorberei, spesifiek vir sy student, en nie een handboek gebruik nie.

As u onderwyser 'n bandopnemer, video's, tydskrifte in die taal en op die internet gebruik, is dit 'n goeie onderwyser. As hy u dwing om nuwe woorde uit konteks te leer, u onderbreek as u 'n fout maak tydens die verhaal, die grammatikale reëls verduidelik voordat die ooreenstemmende taalstrukture ingestel word, dit laat druk en oorvertel - dit is beter om 'n ander onderwyser te soek.

'N Spesiale gesprek is moedertaalsprekende tutors. Hulle kan die nuanses van spraak leer, maar gewoonlik is hulle nie in staat om die grammatikale reëls te verduidelik nie, aangesien mense gewoonlik betrokke is by sulke onderrig - nie taalkundiges nie. Maar as u taalvlak in beginsel hoog genoeg is en daar nie geld en tyd is om na die buiteland te reis nie, dan is dit 'n opsie vir u. As hy ook 'n interessante gespreksgenoot is, is die vonds eenvoudig van onskatbare waarde. Boonop kan slegs sulke tutors u die basiese 'truuks' van die taal leer, insluitend parasitiese woorde en vloekwoorde. Daar sou 'n begeerte wees …

Ek weet egter van gevalle waar mense "van nuuts af" met 'n moedertaalspreker gestudeer het - dikwels word diegene wat min of meer 'eksotiese' taal wil leer, gedwing om dit te doen. 'N Vriend van my het byvoorbeeld Hindi vir persoonlike doeleindes nodig gehad, en sy het 'n Hindoe -meisie gevind wat ingestem het om dit vir haar te leer. Wat haar vriendin nie in grammatika verstaan nie, het sy in 'n selfstudiegids gekyk, en die opleiding het baie suksesvol afgeloop.

Jy en ander soos jy. Taalklasse

Vir baie is dit net lekkerder om 'n taal in 'n groep te leer. Die kursusse bied nie net kennis van die taal nie, maar ook nuwe interessante kennisse. Maar dit is steeds nie die geval nie: hoe meer mense, hoe beter. Dit is net goed om saam in koor te sing, maar dit is beter om afsonderlik te praat. Onthou dat die besetting van taalgroepe nie meer as 12 mense mag wees nie. Hou ook die metodologie waarmee klasse in 'n spesifieke skool aangebied word, in ag - nie almal pas by u nie.

Maar selfs as u nie besluit het om 'n taal aan 'n taalskool te studeer nie, is dit 'n sonde om nie die diens wat baie kursusse bied, gratis te gebruik nie - taalvlaktoetsing. Soms word hierdie vlak egter effens onderskat om u te oortuig om weer deur iets te gaan en die vergete te herhaal.

U kan ook verskillende kulturele sentrums by die ambassades gebruik, waar u films in die taal kan kyk, uitstallings kan besoek, boeke kan leen, vars tydskrifte kan leen, en die belangrikste is dat u 'n onderneming kan vind om te kommunikeer. Slegs deur gereeld 'n vreemde taal te praat, hou u op met 'n hartseer baset wat alles in die wêreld verstaan, maar - helaas! - die elementêre geleentheid ontneem om te vra: "Praat u Engels?".

Aanbeveel: